Cuando las palabras sirven de armas

Merci !

Annales corrigées
Classe(s) : Tle STI2D - Tle STMG - Tle ST2S - Tle STL - Tle L - Tle S - Tle ES | Thème(s) : Lieux et formes du pouvoir
Type : Écrit LV1 | Année : 2012 | Académie : Sujet zéro
Unit 1 - | Corpus Sujets - 1 Sujet
 
Cuando las palabras sirven de armas

Séries générales et technologiques • LV1 et LV2

Corrigé

12

Formes de pouvoir

espT_1211_14_01C

Sujet zéro

Séries générales et technologiques • LV1 et LV2

Ce sujet a été proposé par le ministère de l’Éducation nationale en novembre 2012, afin de donner une idée de la nouvelle épreuve.

Documento 1

Palabras explosivas

La historia transcurre en agosto de 1972. Carlitos tenía 13 años y su primo Carlos era un poco mayor.

Mi primo llevaba un paquete de papel marrón debajo del brazo izquierdo.

  • –¿Qué llevas ahí? pregunté. ¿Dinero?
  • –No… –Carlos dejó de sonreír y se quedó quieto–. No es dinero… Tú…
  • –Yo ¿qué?
  • –¿Te esperan en tu casa a alguna hora?
  • –A las nueve para cenar…
  • –Vale, estaremos de vuelta mucho antes.
  • –¿Adónde vamos?
  • –A Madrid.

A Madrid, me dije a mí mismo, ¡a Madrid!, me repetí con entusiasmo, y pensé que nunca, ni en mis mejores sueños, me habría atrevido a codiciar una fortuna semejante.

No había escuchado hablar a nadie como me habló mi primo aquella tarde. Que Franco era un dictador ya me lo olía, porque aquel año había tenido en el colegio un amigo venezolano que me había explicado que en su país había elecciones cada dos por tres y estaba muy sorprendido de que en España nunca cambiara el presidente. Pero todo lo demás, miseria, injusticia, ricos riquísimos, pobres hambrientos, policía asesina, presos en la cárcel por leer libros, por decir en voz alta lo que pensaban… De todo eso yo no tenía ni idea.

  • –Pues vaya mierda de país… –dije en voz alta. Carlos me explicó por fin lo que había en el paquete.

Eran armas de papel, palabras explosivas, folletos1 para contarle a la gente la verdad, para convencerles de que había que hacer algo, para animarles a luchar contra esa realidad odiosa, como estaba luchando él, en secreto. Y yo, que siempre le había admirado, pensé por una vez que era justo que me llamaran Carlitos, porque yo no estaba a la altura del nombre completo.

Almudena Grandes, Estaciones de paso, 2005.

1. un folleto: un imprimé; ici, un tract.

Documento 2

Una bomba

Dos meses después del golpe de Estado, en plena dictadura militar (1976-1983), alguien se hace anunciar en la revista Crisis, en Buenos Aires:

  • –El señor Castro –me dicen.

Me asomo. En la sala de espera hay un jovencito con un paquete en las rodillas. Pega un salto y me abraza sin soltar el paquete. Yo no lo reconozco. Me dice que tenemos que conversar a solas.

Entramos al escritorio y cierra la puerta. Se me sienta delante. Me mira.

  • –Lo escucho –digo.
  • –Yo soy uruguayo –me dice. Y agrega–: Como usted.
  • –Me parece muy bien –le digo.
  • –¿Sabe qué es esto que tengo acá? –dice, señalando el paquete.
  • –No tengo la menor idea.

Apoya el paquete suavemente sobre la mesa y se inclina hasta rozarme la cara. Susurra:

  • –Es una bomba.

Pego un respingo1. Castro vuelve a sentarse. Sonríe.

  • –Una bomba –repite.

Yo miro la puerta de reojo2. Confirmo que es inútil tener una pistola guardada en el cajón3.

  • –Yo estoy con los pobres. Estoy del lado del pueblo, yo –me dice Castro–. ¿Y usted?
  • –Completamente –le aseguro. Pone una mano sobre el paquete y ofrece:
  • –¿Quiere que lo abra?

Del paquete salta un montón de hojas escritas a máquina.

  • –¡Una bomba! –proclama Castro, eufórico–. ¡Esta novela hará caer al gobierno!

Eduardo Galeano, Días y noches de amor y de guerra, 1978.

1. pegar un respingo: sursauter.

2. mirar de reojo: regarder du coin de l’œil.

3. una pistola guardada en el cajón: un pistolet rangé dans le tiroir.

compréhension

A. Contesta en español

1 Di en qué país transcurre cada anécdota.

Documento 1: España – Argentina – Cuba – Venezuela - Uruguay

Documento 2: España – Argentina – Cuba – Venezuela - Uruguay

2 ¿Quién es el narrador en el texto 1?

a) Carlos

b) Carlitos

3 ¿Cuál es el oficio del narrador en el texto 2?

a) Policía

b) Militar

c) Periodista

d) Escritor

4 En el texto 1, apunta 4 elementos reveladores del sistema político de la época.

B. Réponds en français

LV1

5 Quels sont les points communs entre les deux textes ?

6 Définissez la tonalité de chaque texte et expliquez en quoi les deux textes sont différents.

LV2 L

5 Quel est le rôle attribué aux écrits ?

6 Dans chacun des textes, quelle est la cible visée ?

LV2 autres séries

5 Quel est le rôle attribué aux écrits ?

expression

LV1

Exemples de questions. Pour un sujet, on pourrait en retenir deux.

1 “Eran armas de papel, palabras explosivas…”. Comenta esta frase.

2 ¿Pueden ser los escritos un arma para luchar contra un sistema político? Justifica tu respuesta con ejemplos.

3 Di en qué puede este dossier ilustrar un aspecto de la noción “Lugares y formas de poder”.

LV2 L

Exemples de questions. Pour un sujet, on pourrait en retenir deux.

1 “Eran armas de papel, palabras explosivas…” Comenta esta frase.

2 ¿Pueden ser los escritos un arma para luchar contra un sistema político? Justifica tu respuesta con ejemplos.

3 Di qué aspecto de la noción “Lugares y formas de poder” ilustra el texto 2. ¿Cuáles son los elementos del texto que lo muestran?

LV2 autres séries

1 “Eran armas de papel, palabras explosivas…”. Comenta esta frase.

ou

2 ¿Pueden ser los escritos un arma para luchar contra un sistema político? Justifica tu respuesta con ejemplos.

ou

3 Di qué aspecto de la noción “Lugares y formas de poder” ilustra el texto 2. ¿Cuáles son los elementos del texto que lo muestran?

Les documents

Document 1

  • L’auteur. Romancière et journaliste à El País, Almudena Grandes (Madrid, 1960) est considérée comme une des grandes voix féminines de l’Espagne actuelle.
  • Le contexte. Espagne, 1972. Dictature militaire du général Franco. Carlitos se remémore le jour où son cousin Carlos lui fit prendre conscience de l’affligeante réalité espagnole de l’époque.

Document 2

  • L’auteur. À la fois journaliste et poète, conteur et historien, l’urugayen Eduardo Galeano (Montevideo, 1940) figure parmi les écrivains latino-américains contemporains les plus reconnus.
  • Le contexte. 1976. Dictature militaire de Videla en Argentine (et de Bordaberry en Uruguay). L’auteur, journaliste à Buenos Aires, se souvient de l’irruption d’un jeune écrivain contestataire dans son bureau.

Les questions de compréhension

123 et 4 Une lecture attentive et méthodique des deux textes vous permettra de répondre sans difficulté aux quatre premières questions.

LV1

5 Dans les deux cas, le personnage principal porte un paquet dont le contenu (armas de papel, palabras explosivas) est quasiment semblable. Développez brièvement cet aspect.

6 L’un des deux textes se caractérise par une forte tension dramatique. Lequel ?

LV2 L et LV2 autres séries

5 Quel but les auteurs de tracts politiques et de romans engagés poursuivent-ils ?

LV2 L

6 Pour changer l’ordre des choses dans un pays, quelle cible faut-il viser ?

Le sujet d’expression personnelle 1 (LV1 – LV2 L et autres séries)

Dans les deux textes, les tracts politiques et le roman engagé sont considérés comme des armes en papier, des bombes qui explosent. Commentez.

Pistes de recherche

  • Quels types d’écrits ? Des tracts politiques, des romans engagés à teneur subversive.
  • Pour quels effets ? Dénoncer. Déstabiliser le gouvernement afin de le renverser.
  • Comment ? Information, dénonciation, prise de conscience, révolte.
  • Question posée par cette phrase : Les écrits engagés peuvent-ils avoir autant d’impact que les armes réelles ?

Vocabulaire utile

Noms : una novela comprometida (un roman engagé) ; el folleto político (le tract politique) ; el régimen (le régime) ; la dictadura (la dictature) ; el franquismo (le franquisme) ; la democracia (la démocratie) ; la ley (la loi) ; los derechos humanos (les droits de l’homme) ; la injusticia (l’injustice) ; la rebelión (la révolte).

Verbes : expresar (exprimer) ; criticar (critiquer) ; combatir (combattre) ; defender (ie) (défendre) ; denunciar (dénoncer) ; tomar conciencia de/de que (prendre conscience de/que) ; comprometerse (s’engager) ; luchar por/contra (lutter pour/contre) ; derrumbar (renverser).

Une structure grammaticale utile

a pesar de… + nom ou infinitif/de que… + verbe conjugué à l’indicatif : malgré…

a pesar de la censura : malgré la censure

a pesar de que no puede expresarse : bien qu’il ne puisse pas s’exprimer

Le sujet d’expression personnelle 2 (LV1 – LV2 L et autres séries)

À partir d’exemples concrets de votre choix, dites si des écrits engagés peuvent se transformer en armes capables de lutter contre un système politique.

Pistes de recherche

  • Inspirez-vous des idées proposées pour le sujet d’expression no 1.
  • Illustrez votre propos par des exemples d’œuvres engagées (romans, chansons, films…).
  • Interrogez-vous sur l’impact de ces œuvres.

Vocabulaire utile

Noms : el compromiso (l’engagement) ; un ataque (une attaque) ; el objetivo (l’objectif) ; la libertad de opinión/de expresión (la liberté d’opinion/d’expression) ; la lucha por la libertad (la lutte pour la liberté) ; un cantante (un chanteur) ; la letra (les paroles de chanson).

Verbes : manifestar (ie) (manifester) ; acusar (accuser) ; reivindicar (revendiquer) ; apoyar (soutenir) ; convertirse (ie) en (se transformer en/devenir).

Une structure grammaticale utile

me temo que + subjonctif : je crains que

Me temo que los escritos tengan hoy menos influencia que ayer.

Je crains que les écrits aient moins d’influence aujourd’hui qu’hier.

Le sujet d’expression personnelle 3

LV1 : Dites en quoi ce dossier, constitué par les deux textes, illustre un aspect de la notion de « Lieux et formes de pouvoir ».

LV2 L et autres séries : En vous appuyant sur les éléments du texte 2, dites quel aspect de la notion « Lieux et formes de pouvoir » est illustré par ce texte.

Pistes de recherche

  • Lieux et formes de pouvoir évoqués. Dans le texte 1, la dictature franquiste (1939-1975) en Espagne. Dans le texte 2, la dictature de Videla (1976-1983) en Argentine et la dictature de Bordaberry (1973-1976) en Uruguay.
  • Aspect de la notion traité : la lutte pour la liberté d’opinion et d’expression dans les pays à régime autoritaire. Il s’agit donc de montrer comment ce thème est présent dans les deux textes (LV1) ou dans le texte 2 (LV2 L et autres séries) et de le développer selon vos connaissances.
  • Plan succinct

Appuyez-vous sur le ou les textes. Élargissez aux documents étudiés pendant l’année.

1. Pourquoi un régime dictatorial interdit-il la liberté d’opinion et d’expression ?

2. Comment la censure se manifeste-t-elle ?

3. Quelques exemples d’auteurs engagés ayant déjoué la censure.

Corrigé

compréhension

A. Contesta en español

1 Documento 1: La anécdota transcurre en España.

Documento 2: La anécdota transcurre en Argentina.

2 En el texto 1 el narrador es Carlitosb).

3 En el texto 2 el narrador es periodistac).

4 Cuatro elementos reveladores del sistema político de la época sacados del texto 1:

  • “Que Franco era un dictador ya me lo olía” (l. 16).
  • “un amigo venezolano […] estaba muy sorprendido de que en España nunca cambiara el presidente” (l. 17-20).
  • “miseria, injusticia, ricos riquísimos, pobres hambrientos” (l. 20-21).
  • “policía asesina, presos en la cárcel por leer libros, por decir en voz alta lo que pensaban…” (l. 21-22).

B. Réponds en français

LV1

5 Dans les deux textes, les armes sont des écrits : des tracts politiques, d’une part, et un roman engagé, d’autre part.

C’est le système politique en vigueur dans chaque pays qui est visé : la dictature franquiste dans le premier texte, la dictature en Argentine dans le second. (Pour le second, on peut aussi citer la dictature en Uruguay).

6 Le second texte se distingue du premier texte par sa tension dramatique. Une menace semble planer sur le journaliste qui ne découvre qu’à la fin que le paquet tenu par Castro ne contient pas une bombe réelle mais un roman.

La tonalité des deux textes est donc bien différente : le premier texte relève du récit personnel, du journal intime ; le second s’appuie davantage sur une dynamique romanesque.

LV2 L – LV2 autres séries

5 Les écrits, ici, ont un rôle d’information, de dénonciation et de déstabilisation. Dans les deux cas, il s’agit de dire la vérité au peuple et, ainsi, d’attaquer le système politique en place : il faut que les gens soient informés des abus du pouvoir et que les injustices soient dénoncées afin de déstabiliser et de renverser le gouvernement.

LV2 L

6 Dans le premier texte, la cible visée est le régime dictatorial du général Franco, en Espagne. Dans le second, c’est la dictature (en Argentine, si on tient uniquement compte des deux lignes d’introduction, et/ou en Uruguay, si on tient compte du fait que Castro est uruguayen (l. 8)).

expression

Un peu de vocabulaire

concienciarse de algo =tomar conciencia de algo.

desembocar en: déboucher sur, aboutir à.

causar estragos: causer des dégâts.

1 Cuando en un país ya no existe la libertad de expresión ni el diálogo democrático, los folletos políticos y las novelas comprometidas pueden convertirse en “armas de papel” o en “palabras explosivas”, ya que producen efectos como si fueran armas de verdad.

Este tipo de información denuncia la realidad política y social del país. Lleva al pueblo a concienciarse de la miseria en la que se hunde, de las injusticias, de las desigualdades sociales y de los abusos de la policía que encarcela a la gente sin motivos reales. Esta concientización lleva a unificarse contra el dictador, a rebelarse, a bajar a la calle.

Cuando al hombre ni siquiera le queda la palabra para expresarse, cuando está harto de aguantar en silencio el miedo al encarcelamiento, las constantes represalias y la negación de los derechos humanos, el único remedio consiste en recurrir a la propaganda clandestina que se concreta en “armas de papel”, en “palabras explosivas”. En efecto, los folletos políticos distribuidos clandestinamente o las novelas publicadas en la clandestinidad contribuyen a un despertar colectivo que suele desembocar en una rebelión interna masiva y, muchas veces, en la intervención de potencias al nivel internacional.

Los autores de este tipo de folletos y de novela se comprometen como lo harían los soldados o los revolucionarios armados, excepto que no llevan armas de verdad sino “de papel”. Estas armas son menos violentas que las balas o las bombas pero causan estragos. Su finalidad es la misma: echar leña al fuego para que explote el gobierno, para que se derrumbe el sistema político, para que se restablezcan las libertades y la dignidad humana.

Un peu de vocabulaire

lograr = obtener.

desempeñar un papel determinante: jouer un rôle important.

2 Desde siempre fueron numerosos los escritores que se comprometieron escribiendo obras que sirvieron de armas para luchar contra el sistema político de su país.

Émile Zola, con su famoso artículo “J’accuse”, publicado en primera página del periódico L’Aurore en 1895, bien ilustra la implicación que puede tener un escritor cuando se compromete y su impacto entre el pueblo. Se trataba del caso Dreyfus, soldado francés acusado sin prueba válida de colaboración con Alemania y de traición hacia el Ejército. El escritor francés se dirigía al presidente de la República francesa. El artículo era un ataque en el que denunciaba la conspiración antisemita, acusaba a los jueces de complicidad y exigía la revisión del juicio. El documento hizo el efecto de una bomba; el caso duró casi 12 años, pero Zola logró que se revisara el juicio y que el caso se resolviera en favor del capitán francés.

Podríamos citar al poeta Federico García Lorca (1898-1936) a quien fusilaron los fascistas en 1936 por haberse comprometido siempre con la causa del pueblo español. Para ilustrar esta forma de compromiso, también podemos referirnos al poeta español Gabriel Celaya (1911-1991), que luchó contra la dictadura franquista y que escribía: “la poesía es un arma cargada de futuro”, “los versos son gritos en el cielo y en la tierra son actos”.

Los cantantes también pueden comprometerse: Es el caso de Paco Ibañez (Valencia, 1934) quien interpretó varios poemas de poetas españoles socialmente comprometidos, como Lorca, Blas de Otero, Gabriel Celaya y Rafael Alberti. La letra también se convierte en arma para luchar contra los gobiernos represivos.

También es llamativo el poeta chileno Pablo Neruda (1904-1973): en Canto General canta al pueblo latinoamericano, desde sus raíces hasta hoy, reivindicando su identidad y defendiendo sus libertades.

A lo largo del siglo XX, la literatura comprometida desempeñó un papel determinante en la lucha contra varios sistemas políticos autoritarios. Pero parece que hoy, en el siglo XXI, este tipo de arma está un poco pasado de moda: hemos podido comprobarlo en 2011 con el impacto de Internet y de Twitter en las llamadas “primaveras árabes”.

Un peu de vocabulaire

prohibir: interdire.

el temor a la represión: la crainte de la répression.

3 Este dossier bien podría ilustrar la noción “Lugares y formas de poder” y más precisamente la libertad de expresión y la censura en los países con un sistema político totalitario, como fue el caso de España (1939-1975), Uruguay (1973-1976) y Argentina (1976-1983).

Bien se sabe que cualquier régimen dictatorial mantiene al pueblo en la ignorancia total de lo que ocurre en el país y en el mundo, apartándolo de la realidad. La libertad de opinión y de expresión no existe. Un gobierno autoritario prohibe la publicación de libros, periódicos y películas cuyo contenido no corresponde a su ideología. Pasa igual con la radio y la televisión. De esta manera, el sistema lo controla todo. Un pueblo ignorante no se opone a un gobierno ya que éste le hace creer que todo lo que se hace es por el bien de la nación.

En los dos textos del presente dossier, los protagonistas no tienen más remedio que actuar clandestinamente para expresar su oposición al sistema político: recurren a los folletos políticos (primer texto) y a la novela comprometida escrita a máquina (segundo texto). Estos dos textos bien muestran que estaba prohibido escribir libremente algo que viniese en contra del prestigio de la nación y de los valores del Ejército, de la Iglesia, del Gobierno.

Si los medios de comunicación callan la verdad al pueblo, verdad de la que el pueblo no tiene ni idea, como Carlitos en el texto 1 (l. 22-23), los oponentes quieren que todos sepan esta verdad callada, o sea “miseria, injusticia, ricos riquísimos, pobres hambrientos, policía asesina, presos en la cárcel por leer libros, por decir en voz alta lo que pensaban… (l. 20-22). En el segundo texto, el joven dice que está “del lado del pueblo” (l. 19) y está seguro de que su “novela hará caer al gobierno” (l. 25-26). Como muchos escritores, periodistas y oponentes al régimen, estos dos protagonistas no pueden expresarse libremente pero lo hacen a pesar del temor a la represión, a la detención, al encarcelamiento o al exilio

Resulta llamativo el compromiso político fuera de lo común del escritor y hombre político español Jorge Semprún (1923-2011): durante el franquismo, viajó varias veces a España para tratar de constituir grupos comunistas. Durante aquellos años vivía en Madrid bajo el pseudónimo Federico Sánchez y durante cada estancia se jugaba la vida. Lo hacía en nombre de la libertad y de la democracia.

También se podría citar el compromiso del escritor argentino Ernesto Sábato (1911-2011) o el del uruguayo Mario Benedetti (1920-2009): a lo largo de su vida lograron expresarse a pesar de la censura, mostrando así que siempre le queda la palabra al hombre en su lucha por la libertad.