El poder de la literatura

Merci !

Annales corrigées
Classe(s) : Tle L - Tle ES - Tle STI2D - Tle STMG - Tle ST2S - Tle STL - Tle S | Thème(s) : Espaces et échanges
Type : Écrit LV1 | Année : 2013 | Académie : Inédit
Unit 1 - | Corpus Sujets - 1 Sujet
 
El poder de la literatura

Séries générales et technologiques • LV1

Corrigé

6

Espaces et échanges

espT_1300_00_01C

Sujet inédit

Séries générales et technologiques • LV1

Documento 1

Los asombrosos libreros de Lima

A finales de los años 70, hice varios reportajes sobre la sociedad peruana; estuve repetidas veces en los pueblos jóvenes, eufemismo bajo el que se ocultan las barriadas de miseria1 de Lima.

Ahora he atravesado de nuevo esos barrios malditos, y me he vuelto a sentir sobrecogida2. Lima tiene unos ocho millones de habitantes, y tal vez cinco o seis millones vivan en ese cinturón misérrimo y terrible. Son colinas y colinas de arenales grisáceos, resecos y polvorientos, apretadamente cubiertos por chabolas. Es la fealdad y la desolación más absolutas, es un infierno que nunca acaba, porque una enorme cantidad de personas ocupan una extensión abrumadora.

La mayor parte del mundo es así, y la protegida existencia que llevamos en nuestra pequeña y rica esquina3 es una excepción, una anomalía. Viajar puede servir para eso: para acercarse a lo real, a la verdad de las cosas. A veces viajar te enseña más que un doctorado.

Y esa enseñanza no es sólo negativa, por supuesto. No sólo volvemos a aprender que el mundo está lleno de miseria, por ejemplo, sino que además nos encontramos con una vida poderosa, desnuda, la vida generosa y descomunal.

Y es que en mitad de toda esa mugre4 polvorienta, doscientos libreros se han federado y han montado una feria permanente. Desde hace cinco años, y sin ningún apoyo del Gobierno, estos libreros, que son gente modesta, incluso muy pobre, han conseguido la increíble proeza de cubrir un solar con dos centenares de casetas5 llenas a rebosar de libros de segunda mano. Hay de todo, desde manuales de textos hasta obras literarias, desde volúmenes destrozados y comidos por el tiempo a ejemplares bien conservados. Además de abrir las casetas todos los días, esta gente increíble organiza ferias ambulantes por Perú. Meten un montón de libros en sus camionetas y se van hasta los extremos más remotos de ese bello país.

Para mi visita habían organizado uno de los actos públicos más hermosos, por lo auténtico, en los que he participado en toda mi vida.

Cuando nos marchamos, los libreros nos aplaudían desde sus casetas y se llevaban la mano al corazón en señal de afecto. Seguramente no habían leído nunca nada mío; aplaudían sólo porque soy escritora, sólo porque pertenezco a ese mundo cultural al que ellos han entregado su vida, sólo porque son generosos, y esforzados, y utópicos pero al mismo tiempo, tan reales.

Y yo me fui con la certidumbre de que era yo quien tenía que haberles aplaudido, por haberme permitido conocerles y por haberme enseñado, una vez más, la maravillosa capacidad del ser humano para sobreponerse a las circunstancias y crear una realidad más digna y más justa.

Rosa Montero, El País semanal, 28/09/2003.

1. las barriadas de miseria: les bidonvilles.

2. sobrecogida: ici, bouleversée.

3. la esquina: le coin.

4. la mugre: la crasse.

5. una caseta: un stand.

Documento 2

El poder de la poesía

Antonio Skármeta, escritor, habla de su relación con el poeta chileno Pablo Neruda.

Años después, mi relación con Pablo Neruda adquirió matices más sustanciales.

Fue precandidato a la presidencia de la República y tuve la ocasión de verlo en campaña política en una humilde población de Santiago. Era gente muy pobre y con certeza su situación no les había permitido educarse más allá de los primeros cursos escolares. El poeta concluyó más bien con desgana1 su arenga2 y se disponía a bajar de la tarima de madera cuando la gente se lo impidió gritando “poemas, poemas, queremos poemas”.

La imagen de esas doscientas personas, ateridas de frío, clamando por “poemas”, “poemas” se impregnó muy fuerte en mí y decidí que jamás en la vida iba a olvidarla.

Antonio Skármeta, Neruda por Skármeta, 2004.

1. con desgana: sans enthousisame.

2. su arenga = su discurso.

compréhension

A. Contesta en español

1 ¿En qué país tiene lugar la escena de cada texto? Justifica con un elemento del texto.

2 Para cada una de las dos frases, di si es verdadero o no y apunta la(s) frase(s) del texto que permiten saberlo.

a) Cuando se fue, la narradora aplaudió a los libreros (documento 1).

b) Al público que vino a escuchar a Neruda le encantaba la poesía (documento 2).

3 Apunta cuatro elementos que caracterizan “las barriadas de miseria de Lima”.

4 ¿Dónde venden sus libros los libreros de Lima?

B. Réponds en français

5 Justifiez le titre du premier texte : “Los asombrosos libreros de Lima”.

6 En quoi les habitants dont il est question dans les deux textes se ressemblent-ils ?

expression

1 Explica y comenta las reacciones de la narradora durante su viaje (primer texto).

2 Di en qué puede este dossier ilustrar un aspecto de la noción “Espacios e intercambios”.

Les documents

Document 1

  • L’auteur. Journaliste, reporter et écrivain, Rosa Montero (Madrid, 1951) est considérée comme l’une des représentantes du « nouveau journalisme » qui allie littérature et information.
  • Le contexte. Dans cet article de presse, publié dans le quotidien El País en 2003, Rosa Montero retrace le souvenir personnel d’un reportage sur la société péruvienne.

Document 2

  • L’auteur. Antonio Skármeta est né au Chili en 1940. Scénariste, professeur et cinéaste, ses nouvelles et romans ont été traduits dans plus de vingt langues.
  • Le contexte. L’ouvrage Neruda por Skármeta témoigne de la vie et l’œuvre de Pablo Neruda (1904-1973), poète chilien politiquement engagé aux côtés du peuple.

Les questions de compréhension

1 Trouvez la réponse à partir des mots-clés tels que “Lima”, “sociedad peruana” (texte 1), et “Neruda”, “poeta chileno”, “Santiago” (texte 2).

2 Repérez les passages qui confirment ou infirment chacune des phrases proposées.

3 Choisissez quatre caractéristiques décrivant précisément les bidonvilles.

4 Retrouvez les courts passages qui situent les différents lieux et modes de vente.

5 En quoi ces libraires sont-ils « surprenants », « étonnants » ? Deux points de vue sont possibles : l’action des libraires en elle-même ou leur action par rapport à l’engagement personnel de la journaliste.

6 Comparez les habitants dont on parle dans les deux textes et dites leurs points communs (milieu social, niveau d’éducation, attitude face à la littérature).

Le sujet d’expression personnelle 1

Au cours de son voyage, la journaliste a découvert un monde insoupçonné qui l’a ébranlée. Relevez, expliquez et commentez ses réactions successives.

Pistes de recherche

  • Surprise et bouleversement : elle découvre l’intensité de la misère des bidonvilles.
  • Prise de conscience : elle réalise qu’elle fait partie des privilégiés.
  • Admiration : elle admire ces libraires pour leur action, leur générosité et leur engagement.
  • Reconnaissance : elle est réconfortée par l’espoir qu’ils lui communiquent.

Vocabulaire utile

Noms : una sorpresa (une surprise) ; una oportunidad (une chance) ; el compromiso (l’engagement) ; el empeño (ici, la persévérance) ; la esperanza (l’espoir) ; gente necesitada (des gens dans le besoin) ; el valor (le courage).

Verbes : estar sorprendido/a (être surpris/e) ; sentirse conmovido/a (être ému/e) ; estar maravillado/a (être admiratif/tive, émerveillé/e) ; comunicar (ici, transmettre) ; estar agradecido/a (être reconnaissant/e).

Une structure grammaticale utile

Volver a + infinitif permet d’exprimer la répétition d’une action.

La narradora volvió a estar sorprendida. La narratrice fut à nouveau surprise.

Le sujet d’expression personnelle 2

Dites en quoi ce dossier constitué par les deux textes illustre un aspect de la notion « Espaces et échanges ».

Pistes de recherche

  • Espaces et échanges évoqués. Les bidonvilles de Lima et les quartiers défavorisés de Santiago. Par extension, toutes les zones marginales des mégapoles latino-américaines.

Comment lutter contre ces inégalités ? Une action culturelle (texte 1). Une démarche humaniste par le biais de la littérature (texte 2).

  • Aspect traité. Les interactions possibles pour trouver des solutions aux inégalités socioculturelles dans les bidonvilles.
  • Plan succinct

1. Les bidonvilles en Amérique Latine et les problèmes posés.

2. La solidarité, le volontariat, l’aide humanitaire.

3. Le rôle des ONG dans la lutte contre les inégalités.

Vocabulaire utile

Noms : las afueras (la banlieue) ; las chabolas (les baraques des bidonvilles) ; el compromiso (l’engagement) ; el apoyo (l’appui, le soutien) ; el voluntariado (le volontariat) ; la solidaridad (la solidarité) ; el servicio humanitario (l’aide humanitaire) ; el reto (le défi).

Verbes : ser solidario/a (être solidaire) ; ser voluntario/a (être volontaire) ; estar comprometido/a (être engagé/e) ; erradicar/acabar con (erradiquer, en finir avec) ; mejorar (améliorer).

Une structure grammaticale utile

Soler (ue) + infinitif permet d’exprimer l’habitude.

Estos jóvenes suelen pedir limosna. Ces jeunes ont l’habitude de mendier.

Corrigé

compréhension

A. Contesta en español

1 La escena del primer texto tiene lugar en Perú. “Los asombrosos libreros del Lima” (título).

La del segundo texto ocurre en Chile. “Antonio Skármeta, escritor, habla de su relación con el poeta chileno Pablo Neruda” (paratexto).

2a)Falso. “Cuando nos marchamos, los libreros nos aplaudían desde sus casetas” (l. 33-34).

b)Verdadero. La gente gritaba “poemas, poemas, queremos poemas”. (l. 9).

3 Cuatro elementos que caracterizan “las barriadas de miseria de Lima”:

  • “barrios malditos” (l. 4),
  • “cinturón misérrimo” (l. 6-7),
  • “la fealdad y la desolación” (l. 8-9),
  • “es un infierno que nunca acaba” (l. 9).

4 Los libreros del Perú venden sus libros en “casetas” (l. 24-25), en “feria permanente” (l. 21) o “ferias ambulantes” (l. 28-29), y en “sus camionetas” (l. 29), cuando se van hasta los puntos más remotos del país (l. 30).

B. Réponds en français

5 Le titre “Les étonnants libraires de Lima” exprime l’admiration de Rosa Montero pour l’engagement et la générosité (l. 37) des libraires de Lima.

Ceux-ci se sont attelés en effet à une tâche immense, qui relève de la prouesse (“la increíble proeza” l. 24), à Lima et à travers le pays : sans aucune aide ni aucun appui du gouvernement (l. 22), ils se consacrent bénévolement à la diffusion de la culture auprès de tous et surtout auprès des plus démunis.

6 Les habitants des bidonvilles de Lima et ceux des quartiers modestes de Santiago appartiennent à un milieu défavorisé. Les uns et les autres ne sont pas allés à l’école ou guère au-delà des premières années de l’école primaire.

Ces habitants ont un centre d’intérêt commun : la lecture et la littérature. C’est pour cette raison que les libraires de Lima organisent des marchés itinérants, vendant des manuels scolaires et des livres, même en mauvais état, afin de permettre à tous l’accès à la lecture et à la culture. Les habitants des quartiers pauvres de Santiago ont soif de poésie car ils réclament à Neruda, non pas des discours politiques, mais des poèmes.

expression

Un peu de vocabulaire

aleccionadora: enrichissante.

dedicar: consacrer.

desempeñar un papel: jouer un rôle.

1 Cuando se encontró otra vez más en “esos ba­rrios malditos” de Lima (l. 4), la narradora volvió a estar sorprendida: se sintió conmovida al descubrir la intensidad de la miseria y el número de personas afectadas por tanta pobreza: “tal vez cinco o seis millones” (l. 6).

Se dio cuenta de que esa triste realidad era mucho más extendida de lo que se podía imaginar. Tomó conciencia de que ella formaba parte de un grupo reducido de privilegiados que llevaba una existencia protegida (l. 12-13).

A pesar de todo, fue para ella una experiencia aleccionadora. En efecto, se llevó una gran sorpresa cuando conoció, en una feria ambulante, a los libreros que dedicaban su vida a difundir la cultura vendiendo libros de segunda mano y de todo tipo. Fue muy grande su admiración por esa gente auténtica que realizaba una “increíble proeza” (l. 24), “sin ningún apoyo del gobierno” (l. 22). La narradora se daba cuenta de la importancia del papel humano y cultural desempeñado por esos libreros que habían organizado para ella “uno de los actos públicos más hermosos” que nunca había visto en toda su vida (l. 31-32). Comprendía lo importante que era ofrecer esa oportunidad a la gente necesitada de un país poco alfabetizado. Se quedó maravillada ante esos libreros, por su acción, su trabajo, su compromiso y su generosidad (l. 37-38).

La narradora se marchó muy agradecida: esos libreros le habían comunicado calor humano y confianza. La misión que cumplían con tanto valor y empeño era un mensaje que dejaba presagiar un porvenir esperanzador.

Un peu de vocabulaire

las barriadas, las villas miserias, las poblaciones callampas: les bidonvilles.

los asentamientos: lieux d’installations illégales de baraquements sauvages.

sin ánimo de lucro: à but non lucratif.

2 Estos dos textos se relacionan con la noción “Espacios e intercambios”: remiten a las zonas marginales que se extienden en las afueras de las grandes ciudades latinoamericanas y a las desigualdades que sufren sus habitantes. La autora del primer texto describe una experiencia que se refiere a la integración de estas personas desfavorecidas mediante la lectura. En el segundo texto el autor relata un episodio que ilustra el interés de las personas necesitadas por la literatura, afición que les permite abrirse al mundo.

En América latina muchísimas personas abandonan el campo y se dirigen a las ciudades grandes en busca de oportunidades de trabajo y de mejores condiciones de vida. Pero no suelen encontrar viviendas adecuadas al llegar y no tienen más remedio que apiñarse en barrios de chabolas situadas en la periferia de las ciudades, en zonas llamadas barriadas, en el Perú, villas miserias en Argentina, poblaciones callampas en Chile. Las condiciones de vida son pésimas en estos asentamientos: viviendas informales, espacio insuficiente, ocupación precaria, falta de saneamiento y seguridad. Son espacios marginales donde no hay escuelas: los jóvenes crecen en un ambiente de pobreza, miseria, miedo y desesperanza. No trabajan, suelen pedir limosna o convertirse en delincuentes.

Sin embargo, son numerosas y diversas las formas de compromiso individual o colectivo para acabar con las desigualdades: el voluntariado, la solidaridad y el servicio humanitario. Mucha gente, sin ningún apoyo del gobierno, se dedica a ayudar a los más necesitados para mejorar sus condiciones de vida luchando por la igualdad y facilitar su integración en la sociedad.

La educación, la cultura, la afición a la lectura constituyen aperturas al mundo. Sin ánimo de lucro, gente benévola se dedica a iniciativas sociales a fines humanitarias. Por ejemplo, lo hacen los miembros de ONG como Campaña Mundial por la Educación, Amnistía Internacional o Acción contra el Hambre. Estas personas que trabajan están convencidas de que es menester ayudar a los necesitados siendo voluntarios y solidarios. ¿Será el reto del siglo XXI?