Los “desaparecidos” de la dictadura argentina

Merci !

Annales corrigées
Classe(s) : Tle ES - Tle L - Tle S | Thème(s) : Lieux et formes du pouvoir
Type : Écrit LV1 | Année : 2015 | Académie : Amérique du Sud

 

12

Amérique du Sud • Novembre 2015

Séries générales • LV1

Los desaparecidos de la dictadura argentina

Documento 1 El hermano secreto

Manuel le iba a ver la cara al tipo que lo había visto por ­primera vez en este mundo. Su tía Mirta le contó que Plat era un médico residente cuando lo llamaron, en la mitad de la noche para pedirle ayuda. El parto1 se había adelantado casi un mes. Hubo que ­llamarlo de urgencia a Plat, que era un pariente cercano y vivía a la vuelta de la casa.

Manuel sube las escaleras del pabellón y golpea en la oficina de Plat. Nadie contesta. Manuel se cruza de brazos, se descruza, golpea con más fuerza. La puerta se abre de improviso y él queda con los nudillos en el aire.

−Bueno, ¡calma! –dice un hombre bajito, de ojos vidriosos–. Soy el doctor Plat. Pensé que era una paciente que…

−No importa.

Plat quita la mano de su bolsillo y se la ofrece.

–Yo sé perfectamente quién sos2. Te estaba observando por la cerradura. Es tu marca de nacimiento –le espeta, señalando un lunar justo antes de la clavícula–, lo recuerdo bien. ¿Cómo estás?

–Más o menos. Pero no vine para hablar de mí, sino para que me cuentes de mi hermano –dice Manuel–. Porque tuve un hermano. ¿No es cierto? Quiero saber cuándo murió mi hermano.

Sobre el rostro prematuramente arrugado de Plat, el bigote gris disimula una risita.

−Tu hermano nació perfecto Manuel, es todo lo que te puedo decir. No quiero tener más problemas por culpa de tu familia.

−Al menos decime cómo se llamaba.

−Agustín. ¿No lo sabías? Agustín. Lo último que supe es que cuando se llevaron a tus viejos, en mayo del 76, ustedes3 tenían dos o tres meses. Vos quedaste4 con Mirta para que no se armara tanto revuelo5; todavía no estaban montadas las maternidades clandestinas y se iba decidiendo de cada caso al tun tun6. Los complicó que ­fuesen mellizos7, no se animaron a llevarse a los dos, y tu hermano fue a parar a8 la familia de algún coronel del área de inteligencia en Formosa. […] Tu tía no se animó a reclamar a Agustín porque si abría la boca le llevaban también al otro bebé. Eso le dijeron y ella guardó el secreto, por miedo a perderte.

−O sea que yo tenía un hermano…

−Tenés9. Tenés uno.

Manuel insiste con preguntas acerca de su hermano, su madre y otros detalles del nacimiento que están, a su pesar, en manos de ese extraño. Plat se muestra amable pero a la vez, ligeramente irónico, y se deshace de él apenas llega la próxima paciente. Manuel, él, se siente, en cambio, una casa en ruinas.

−Éramos dos. No uno. Éramos dos.

María Carmán, El pájaro de hueso, 2013.

1. el parto: l’accouchement.

2. sos= eres (américanisme).

3. ustedes= vosotros (américanisme).

4. vos quedaste= tú te quedaste (américanisme).

5. para que no se armara tanto revuelo: pour que cela ne fasse pas trop de bruit.

6. al tun tun: au hasard.

7. los mellizos: les jumeaux.

8. fue a parar a la familia: a « atterri » dans une famille.

9. tenés= tienes.

Documento 2 Aparece el nieto de la presidenta de las Abuelas de Plaza de Mayo

El nieto de la presidenta de Abuelas de Plaza de Mayo1, Estela de Carlotto, fue identificado con una prueba de ADN tras haber nacido en cautiverio durante la última dictadura militar argentina (1976-1983), según informan fuentes oficiales.

Estela de Carlotto, de 83 años, es una gran defensora de la lucha por los derechos humanos y recuperó a su nieto después de una incansable lucha de más de 36 años. Lo buscaba bajo el nombre de Guido, aunque aún no fue revelado con qué nombre vivió todos estos años. “Lo que yo quería era no morirme sin abrazarlo. Y pronto lo voy a poder abrazar”, fueron las primeras declaraciones de Carlotto. Declaró sentir una “alegría enorme” y contó que vio fotos de Guido, del que dijo que es “hermoso”.

Se trata del hijo de Laura, la hija desaparecida de la presidenta de Abuelas. Tiene 36 años, está casado, es músico y vive en la ciudad de Olavarría, en la provincia de Buenos Aires. El joven nació el 26 de junio de 1978 cuando su madre estaba detenida en el ­centro ­clandestino “La Cancha”, durante la última dictadura militar ­argentina. Guido se presentó en forma voluntaria debido a que sospechaba sobre su identidad y las pruebas de ADN confirmaron el parentesco.

www.elmundo.es, 05/08/2014.

1. Las Abuelas de la Plaza de Mayo: mujeres argentinas que manifiestan cada jueves en la Plaza de Mayo para saber de sus nietos desaparecidos, raptados durante la dictadura de Jorge Videla.

compréhension

A. Contestar en español

Documento 1

1 Apunta el nombre de los dos protagonistas y el lugar dónde se encuentran.

2 Copia la frase que evidencia que el nacimiento de Manuel no pasó en condiciones normales.

3 ¿Verdadero o falso? Contesta y justifica cada respuesta con una cita del texto.

a) Al llegar al pabellón, Manuel se siente tranquilo y relajado.

b) Plat reconoció enseguida a Manuel.

c) A Manuel le gustaría saber qué pasó con su hermano.

4 Elige las afirmaciones correctas y justifícalas citando el texto:

a) Los padres de Manuel y Agustín fueron secuestrados.

b) Los mellizos fueron separados.

c) La tía Mirta hizo lo posible para reunir a los dos hermanos.

5 Cita el elemento que muestra que el hermano de Manuel sigue vivo.

LVA uniquement

6 A Manuel le da igual la noticia de la existencia de su hermano. Copia un elemento que contradice esta afirmación.

Documento 2

7 Guido nació en condiciones dificilísimas. Copia un elemento que lo revela.

8 Entresaca los tres elementos que subrayan la voluntad recíproca de Estela de Carlotto y de Guido por reunirse.

B. Répondre en français

Documents 1 et 2

9 Quel(s) lien(s) peut-on établir entre le document 1 et le document 2 ? (5 lignes environ)

expression

Tous les candidats traiteront les questions 1 et 2. Seuls les candidats de série L-LVA traiteront la question 3.

1 Analiza y comenta los sentimientos de Manuel a lo largo del documento. (unas 15 líneas)

2 ¿En qué los dos documentos ilustran la noción “Lugares y formas de poder”? (unas 10 líneas)

3 Analiza y compara los comportamientos de los diferentes personajes de los textos durante la dictadura y después. (unas 15 líneas)

Les clés du sujet

Les documents

Document 1

L’auteur. Docteur en anthropologie, l’écrivaine argentine María Carmán (Buenos Aires, 1971) a reçu plusieurs prix littéraires. El pájaro de hueso est son deuxième roman.

Le contexte. Né en 1976 sous la dictature militaire argentine, Manuel rend visite au médecin qui l’a vu naître pour chercher des informations sur son frère.

Document 2

La source. Quotidien espagnol généraliste en ligne le plus diffusé après El País.

Le contexte. La présidente des « Grands-mères de la place de Mai » a retrouvé son petit-fils enlevé sous la dictature de Jorge Videla (1976-1983) après 36 années de recherche.

Les questions de compréhension

9 Vous devez établir les liens entre les deux documents (le contexte historique, la séparation, la recherche, les retrouvailles).

Le sujet d’expression personnelle 1

Vous devrez d’abord analyser les sentiments de Manuel en vous appuyant sur des éléments concrets du texte pour ensuite les commenter.

Pistes de recherche

Analysez les sentiments (la nervosité, la curiosité, l’étonnement).

Commentez-les en vous appuyant sur les informations du texte (contexte historique) afin de donner votre opinion sur ce que ressent le personnage (angoisse, espoir, solitude…).

Vocabulaire utile

Noms : la esperanza (l’espérance, l’espoir) • la angustia (l’angoisse) el asombro (ici, l’étonnement) • la congoja (l’angoisse, la douleur, le chagrin).

Adjectifs : nervioso/a (nerveux/euse) • asombrado/a (étonné/ée).

Verbes : enterarse de algo (apprendre quelque chose).

Une structure grammaticale utile

En espagnol, como si est toujours suivi du subjonctif imparfait ou plus-que parfait alors que le français utilise l’indicatif imparfait ou plus-que-parfait.

Como si no pudiera contener su impaciencia.

Comme s’il ne pouvait pas contenir son impatience.

Le sujet d’expression personnelle 2

Dites en quoi les deux documents illustrent la notion « Lieux et formes de pouvoir ».

Aspect de la notion: « les disparus » de la dictature argentine de 1976 à 1983.

Pistes de recherche

Répression de la dictature (séquestrations, assassinats, vols de bébés).

Lutte des « Grands-mères de la place de Mai » pour retrouver leurs petits-enfants.

Devoir de mémoire, quête d’identité et de vérité.

Vocabulaire utile

Noms : el oponente (l’opposant) • la búsqueda de la verdad (la recherche de la vérité) el cautiverio (la captivité).

Verbes : ser secuestrado / raptado (être séquestré, enlevé) • ser asesinado/a (être assassiné/e) • robar (voler).

Une structure grammaticale utile

Seguir [i] + gérondif permet d’exprimer l’idée de permanence, de continuité de l’action.

Las Abuelas de la plaza de Mayo siguen buscando a sus nietos.

Les Grands-mères de la place de Mai cherchent toujours leurs petits-enfants.

Le sujet d’expression personnelle 3

Vous devrez analyser puis comparer le comportement des personnages des deux textes pendant et après la dictature.

Pistes de recherche

Document 1

Le médecin : témoin complice du régime militaire et sans remords aujourd’hui.

La tante Mirta : victime résignée.

Manuel : victime active à la recherche de son identité perdue.

Document 2

Estela de Carlotto : victime héroïque, symbole de la résistance.

Guido : symbole des enfants disparus, victime de la dictature.

Vocabulaire utile

Noms : el cómplice (le complice) • el secuestro (la séquestration) • la lucha (la lutte) • el remordimiento (le remords).

Adjectifs : desaparecido/a (disparu/e) • ejemplar (exemplaire) • doloroso/a (douloureux/euse).

Verbes : arrepentirse (se repentir) • resignarse (se résigner) • buscar (chercher).

Une structure grammaticale utile

En espagnol, conseguir (réussir à) est immédiatement suivi de l’infinitif (sans la préposition « à »).

consiguió encontrarlo.

…elle réussit à le retrouver.