Relación entre generaciones

Merci !

Annales corrigées
Classe(s) : Tle ES - Tle L - Tle S | Thème(s) : L'idée de progrès
Type : Écrit LV2 | Année : 2016 | Académie : Afrique

 

15

Afrique • Juin 2016

Séries générales • LV2

Relación entre generaciones

documento 1 Primer día de trabajo

Al día siguiente a primera hora, Irina se presentó al empleo con sus mejores vaqueros y una camiseta discreta. Comprobó que el ambiente de Lark House era relajado sin caer en la negligencia; parecía un colegio universitario más que un asilo de ancianos. La comida equivalía a la de cualquier restaurante respetable de California: orgánica2 dentro de lo posible. El servicio era eficiente y el de cuidado y enfermería era todo lo amable que se puede esperar en estos casos. En pocos días se aprendió los nombres y manías de sus colegas y de los residentes a su cargo. Las frases en español y francés que pudo memorizar le sirvieron para ganarse el aprecio del personal, proveniente casi exclusivamente de México, Guatemala y Haití. El salario no era muy elevado para el duro trabajo que hacían, pero muy pocos ponían mala cara. “A las abuelitas hay que mimarlas2, pero sin faltarles el respeto. Lo mismo a los abuelitos, pero a ellos no hay que darles mucha confianza3, porque se portan malucos”, le recomendó Lupita Farías, una chaparrita4 con cara de escultura olmeca5, jefa del equipo de limpieza. Como llevaba treinta y dos años en Lark House y tenía acceso a las habitaciones, Lupita conocía íntimamente a cada ocupante, sabía cómo eran sus vidas, adivinaba sus malestares y los acompañaba en sus penas.

–Ojo con la depresión, Irina. Aquí es muy común. Si notas que alguien está aislado, anda muy triste, se queda en cama sin motivo o deja de comer, vienes corriendo a avisarme, ¿entendido?

–¿Y qué haces en ese caso Lupita?

–Depende. Los acaricio, eso siempre lo agradecen, porque los viejos no tienen quien los toque, y los engancho con un serial de televisión; nadie quiere morirse antes de ver el final. Algunos se alivian6 rezando, pero aquí hay muchos ateos y ésos no rezan. Lo más importante es no dejarlos solos. […] Pero la gente mayor es la más divertida del mundo. Ha vivido mucho […], nunca te vas a aburrir aquí –le dijo a Irina–. Nuestros residentes son personas educadas y si tienen buena salud, siguen aprendiendo y experimentando. En esta comunidad hay estímulo y se puede evitar el peor flagelo de la vejez: la soledad.

Isabel Allende, El amante japonés, 2015.

1. orgánica: (menu) bio.

2. mimar: chouchouter.

3. a ellos no hay que darles mucha confianza: avec eux, il faut garder une certaine distance.

4. una chaparrita: une femme petite et ronde.

5. olmeca = de la antigua civilización precolombina.

6. aliviarse: (ici) s’apaiser.

documento 2 Anuncio del Programa “Vivir y compartir”

espT_1606_01_00C_01

© iberCaja – DR

“Vivir y compartir” es un programa solidario que intenta dar respuesta a dos necesidades importantes:

• la situación de soledad en la que se encuentran muchas personas mayores;

• la dificultad de acceso a un piso a la que muchos estudiantes deben hacer frente cada año.

Características

• El estudiante no debe suponer un gasto para la persona mayor. Por ello, paga un alquiler de 80 euros/mes.

Requisitos

Para las personas mayores:

• deben ser mayores de 65 años;

• ser válidos;

• disponer en la vivienda de una habitación para el estudiante (con cama, mesa, armario).

Para los estudiantes:

• tener más de 18 años;

• limpiar su habitación, la cocina y el baño después de utilizarlos.

Iniciativaayuda.ibercaja.es/vivir

1. los requisitos: les conditions.

COMPRÉHENSION

A. Contestar en español

Documento 1

1 Elige la respuesta correcta.

Para su nuevo empleo, Irina se presentó:

a) en un colegio universitario.

b) en un restaurante.

c) en una residencia para mayores.

2 Apunta tres elementos que indican que “Lark House” era un lugar de vida decente para los ancianos.

3 Irina se adaptó rápidamente a su nuevo trabajo. Entresaca una frase que lo evidencia.

4 Di si las afirmaciones siguientes son verdaderas o falsas y justifica con un elemento del texto.

a) El personal era estadounidense.

b) El trabajo era difícil pero las empleadas tenían un buen sueldo.

c) La mayoría del personal aceptaba sus condiciones de trabajo.

5 Lo que Lupita temía más para los residentes era:

a) la soledad.

b) la televisión.

c) la deshidratación.

d) la depresión.

Elige las respuestas correctas y justifica cada una con dos elementos del texto.

6 Apunta dos elementos que indican el método de Lupita para luchar contra el malestar de algunos residentes.

7 Entresaca tres cualidades de los ancianos de “Lark house”, según Lupita.

B. Répondre en français

Documents 1, 2 et 3

8 Quelle alternative au document 1 propose le document 2 ? (5 lignes environ)

LVA uniquement

9 Quelle est la problématique commune aux trois documents ? (5 lignes environ)

EXPRESSION

Les candidats des séries ES et S traiteront au choix la question 1 ou 2.

Tous les candidats de la série L traiteront les questions 1 et 2. Seuls les candidats de la série L composant au titre de la LVA traiteront aussi la question 3.

1 Analiza y comenta el papel de Lupita en el asilo de ancianos. (15 líneas)

2 ¿En qué medida estos tres documentos se relacionan con las nociones de "Espaces et échanges” y de “L'idée de progrès”? (15 líneas)

3 Analiza el documento 3 y da tu opinión sobre la posibilidad de relación entre generaciones. (15 líneas)

Les clés du sujet

Les textes

Document 1

L’auteur. Romancière chilienne, née en 1942, Isabel Allende est la nièce du président chilien Salvador Allende, mort en 1973. Après un long exil, elle s’est installée aux États-Unis.

L’idée essentielle. La scène se passe en 2010, dans une maison de retraite de San Francisco. Une jeune employée, Irina, y fait ses débuts en tant qu’agent de nettoyage.

Document 2

La source. Iniciativaayuda.ibercaja.es/vivir. Ce site traite de l’entraide entre générations.

L’idée essentielle. Il s’agit d’un programme solidaire entre générations.

Document 3

La source. Desmotivaciones.es est un site Internet qui traite de thèmes d’actualité.

L’idée essentielle. Cette photo invite à réfléchir sur le thème du temps qui passe.

Le sujet d’expression personnelle 1

Il s’agit d’analyser et de commenter le rôle de Lupita dans cette maison de retraite.

Pistes de recherche

Lupita est la responsable en chef de l’équipe de nettoyage.

Son rôle ne se limite pas à cette fonction ; elle ne s’en contente pas.

Elle assume un rôle affectif, psychologique et social auprès des résidents.

Vocabulaire utile

Noms : la limpieza (la propreté, le nettoyage, le ménage) • la asistenta (la femme de ménage, l’assistante) • el bienestar ≠ el malestarla dedicación (le dévouement).

Verbes : cuidar de alguien (soigner quelqu’un, s’en occuper) • atender a alguien (s’occuper de quelqu’un) • compartir (partager).

Une structure grammaticale utile

Après les verbes exprimant une idée d’ordre (mandar), de prière (suplicar) ou de conseil (aconsejar), le « de + infinitif » français se traduit en espagnol par « que + subjonctif ». Attention à la concordance des temps !

Lupita les aconsejaba a sus asistentas que atendieran a los residentes.

Lupita conseillait à ses assistantes de prendre soin des résidents.

Le sujet d’expression personnelle 2

Dans quelle mesure ces trois documents sont-ils en lien avec les notions « Espaces et échanges » et « L’idée de progrès » ?

Pistes de recherche

Aspects traités pour « Espaces et échanges » :

les relations sociales et civiques intergénérationnelles ;

l’entraide, le partage, la solidarité.

Aspects traités pour « L’idée de progrès » :

l’amélioration des conditions de vie dans la société actuelle ;

vaincre la solitude.

Vocabulaire utile

Noms : la dependencia recíproca (l’interdépendance) • la ayuda mutua (l’entraide) • la convivencia (la vie en communauté, la cohabitation) • los sucesos (les événements).

Verbes : relacionarse (entretenir des relations/des liens) • convivir (vivre ensemble, cohabiter) concienciarse (prendre conscience) • compartir (partager).

Une structure grammaticale utile

Hacer suivi d’un adjectif a le sens de « rendre ».

Exemple : Hacer la vida más amena. Rendre la vie plus agréable.