Vida de modelo

Merci !

Annales corrigées
Classe(s) : Tle STI2D - Tle STMG - Tle ST2S - Tle STL | Thème(s) : Lieux et formes du pouvoir
Type : Écrit LV2 | Année : 2015 | Académie : France métropolitaine
Corpus Corpus 1
Vida de modelo

France métropolitaine 2015 • LV2 séries technologiques

espT_1506_07_02C

3

CORRIGE

France métropolitaine • Juin 2015

Séries technologiques • LV2

 Documento 1 Ser modelo

La narradora, Patricia, es modelo en una agencia.

Antonio Magistrelli, el presidente de la empresa era encantador. Al principio de entrar en la agencia de modelos llegué a pensar que se había enamorado de mí. Me sonreía de una forma que creía que era solo para mí, con una comprensión que creía solo para mí; parecía que me protegería ante la adversidad, que me defendería ante cualquiera que deseara atacar mi trabajo. Me llenaba de euforia cuando me invitaba a comer o a las fiestas de alto copete1. Mostrarse en público a su lado era como estar a la diestra del padre, todo el mundo me respetaba inmediatamente de una manera exagerada. Los diseñadores se fijaban en mí solo porque antes se había fijado Antonio. Su despacho era famoso por no albergar un solo papel, solo ordenadores, una pantalla gigante y fotos de chicas y chicos. […] Algunos decían que era un genio negociando y a mí alguna vez también me lo había parecido. […]

–¿Qué tal están Karim y su esposa?– preguntó nada más verme entrar en su despacho, al día siguiente de mi ajetreado viaje de Nueva Delhi.

Todo había ido bien. Por supuesto no le conté que casi nos estrellamos2 en el viaje de vuelta porque a Antonio le aburrían las pequeñeces y las anécdotas, le distraían de los grandes planes que tenía en la cabeza para todos nosotros. […]

–Bien. Tengo mucho que hacer. Tienes un nuevo desfile en Berlín, un pase3 privado muy importante. Si les gustas, te llevarán a Nueva York. Ya sabes que el trabajo no está como hace dos años, ahora hay que pelearlo todo con uñas y dientes4. Irina os acompañará a Manuela y a ti y os dará todos los detalles. […]

Un coche nos recogió a Manuela y a mí en el aeropuerto de Berlín. Íbamos directamente a la pasarela. Por las ventanillas desfilaba toda la nieve del mundo. Irina había llegado en un vuelo anterior para prepararlo todo y nos había advertido de que por mucho frío que hiciese no se nos ocurriera llevar unas de esas botas enormes forradas de piel de cordero porque quizá alguien nos fotografiase al bajar del avión o al entrar en el hotel, en cuyo caso debíamos parecer modelos y no leñadoras5. Una modelo, en cuanto sale de su casa, ya está en una pasarela, repetía una y mil veces. Una modelo no siente frío ni suda6. Una modelo es como una bailarina del Bolshoi: jamás se le debe notar el sufrimiento. Una modelo es una flor que puede marchitarse al día siguiente y por lo tanto ha de aprovechar su esplendor al máximo, y más cosas por el estilo. Imaginaba el esfuerzo que debía de haber hecho Antonio para que me contrataran con Manuela. La agencia me estaba muy agradecida8 y yo a la agencia por lo bien que nos había ido juntos durante estos años, pero ahora todo el mundo quería a Manuela.

Clara Sánchez, El cielo ha vuelto, 2013.

1. de alto copete: huppées, chics.

2. estrellarse: s’écraser.

3. un pase = un desfile de modelos = una pasarela.

4. pelearlo todo con uñas y dientes: se battre bec et ongles pour tout.

5. una leñadora: une bûcheronne.

6. sudar = transpirar.

7. marchitarse: se faner.

8. estar agradecido: être reconnaissant.

 Documento 2 El triunfo de las modelos “reales”

Carla Trujillo […] a sus 17 años, con una cara preciosa y un cuerpo proporcionado y esbelto, pero curvilíneo (el sueño de cualquier mujer), ha comenzado a despuntar1 como modelo… de tallas grandes.

Sí, de tallas grandes, o XXL, o Plus, que así se conoce en las pasarelas a quienes no son capaces de embutirse en una 36. Porque Carla tiene hechuras2 de mujer y eso es algo ante lo que los popes de la moda, que diseñan para modelos andróginas, tuercen el gesto3. Y hoy con más recelo, porque se afianza4 una tendencia que busca devolver5 su lugar de privilegio a la mujer con curvas, real.

1. despuntar = distinguirse.

2. hechuras = formas.

3. torcer el gesto: faire la grimace.

4. se afianza = se confirma.

5. devolver: rendre.

 Documento 3 Carmen Dell’Orefice, modelo de ochenta años

 

* El palacio de Hierro, tienda online en México.

compréhension

A. Contesta en español

>Documento 1

1 Cita dos elementos que revelan el poder de Antonio en la agencia.

2 La narradora se sentía en seguridad gracias a Antonio. Cita la frase que lo evidencia.

3 Irina es:

a) una modelo de la agencia

b) una clienta de la agencia

c) la ayudante de Antonio

Elige la respuesta correcta y justifica con un elemento del texto.

4 Manuela es:

a) una modelo de la agencia

b) la esposa de Karim

c) la secretaria de Antonio

Elige la respuesta correcta y justifica con un elemento del texto.

5 Di si las afirmaciones siguientes son verdaderas o falsas y justifica cada respuesta citando el texto.

a) Ahora ser modelo es más fácil que antes.

b) Una modelo tiene que viajar mucho.

c) Manuela se ha convertido en la rival de la narradora.

Elige la respuesta correcta y justifica con un elemento del texto.

6 Apunta cuatro elementos que evidencian las difíciles condiciones de trabajo de una modelo.

B. Répondre en français

Documents 1, 2 et 3

7 En quoi les documents 2 et 3 s’opposent-ils au document 1 ? (5 lignes environ)

expression

> Le candidat traitera l’un des trois sujets au choix.

1 Relaciona los tres documentos con la noción “Mitos y héroes” y/o “Lugares y formas de poder”. (unas 12 líneas)

2 Carmen Dell’Orefice (documento 3) cuenta en una revista su vida de modelo. Imagina su relato en unas 12 líneas.

3 ¿Te parece ideal la vida de los modelos? Argumenta en unas 12 líneas.

Les clés du sujet

Les documents

Document 1

  • L’auteur. La romancière espagnole Clara Sánchez (Guadalajara – 1955) a remporté des prix littéraires prestigieux, tels le prix Nadal (2010) et le prix Planeta (2013) pour El cielo ha vuelto.
  • Le contexte. Une femme mannequin raconte sa vie dans le monde de la mode, le rythme qui leur est imposé et les intrigues qui s’y nouent.

Document 2

  • La source. Le portail www.mujerhoy.com est consacré à la mode et aux célébrités.
  • Le contexte. Les mannequins pour grandes tailles s’affirment de plus en plus, et avec succès.

Document 3

  • La source. Il s’agit du supplément du site El Universal, quotidien mexicain de grande diffusion.
  • Le contexte. L’actrice et modèle Carmen dell’Orefice est connue pour avoir commencé le mannequinat à l’âge de 15 ans et être, en 2015, à 84 ans, la plus âgée des mannequins en activité de l’industrie de la mode. Elle est née aux États-Unis en 1931.

Les questions de compréhension

8 L’opposition repose sur un contraste flagrant dans la façon de décrire les conditions de vie du mannequin : l’une est plutôt négative, l’autre positive.

Le sujet d’expression personnelle 1

Mettez en relation ces trois documents à partir de la notion « Mythes et héros » et/ou « Lieux et formes de pouvoir ».

Pistes de recherche

  • Aspects traités
  • Mythes et héros : l’image idéalisée qui est faite du mannequin.

Et/ou

  • Lieux et formes de pouvoir : les cruelles exigences du mannequinat.

Appuyez-vous sur les documents et sur vos idées personnelles.

Pistes de recherche

  • Développez les illusions « mythiques » que suscite l’évocation des mannequins de mode.
  • Détaillez l’envers de la médaille, c’est-à-dire les contraintes qui pèsent sur le modèle.
  • Montrez que ces images stéréotypées sont en train de changer (docs. 2 et 3).

Vocabulaire utile

Noms : el brillo (l’éclat) • la ropa (les vêtements) • el famoso = la celebridad (la vedette) • la competencia (la concurrence) • los espejismos (les mirages).

Adjectifs : inalcanzable (inaccessible) • atractivo (attrayant).

Verbes : aguantar (supporter, endurer).

Une structure grammaticale utile

Le verbe soler (ue), conjugué, suivi de l’infinitif, permet d’exprimer l’habitude.

La gente suele pensar que

Généralement, les gens pensent que…/ Les gens ont l’habitude de penser que…

Le sujet d’expression personnelle 2

Il s’agit d’un sujet d’imagination : imaginez ce que pourrait raconter Carmen Dell’Orefice, dans une revue, sur sa vie de mannequin (doc. 3).

Pistes de recherche

  • C’est vous l’auteur : vous avez donc toutes les initiatives pour composer librement !
  • Mais vous devez rester cohérent et fidèle à l’esprit du document.
  • Ne perdez pas de vue que cette dame est âgée de plus de 80 ans, qu’elle est restée très belle, élégante, et qu’elle continue sans doute à exercer son travail de mannequin.
  • Un conseil : si vous êtes à cours d’idées, inspirez-vous du récit de Patricia (doc. 1) !
Corrigé
Corrigé

compréhension

A. Contesta en español

>Documento 1

1 Los dos elementos que revelan el poder de Antonio en la agencia son:

  • “Antonio Magistrelli, el presidente de la empresa” (l. 1).
  • “los grandes planes que tenía en la cabeza para todos nosotros” (l. 20-21).

2 La frase que evidencia que la narradora se sentía en seguridad gracias a Antonio es:

“Me sonreía de una forma que creía que era solo para mí, con una comprensión que creía solo para mí; parecía que me protegería ante la adversidad, que me defendería ante cualquiera que deseara atacar mi trabajo” (l. 3 a 6).

3Respuesta c). Irina es la ayudante de Antonio.

Un elemento del texto que justifica esta respuesta: “Irina había llegado en un vuelo anterior para prepararlo todo” (l. 29-30).

4Respuesta a). Manuela es una modelo de la agencia.

Un elemento del texto que justifica esta respuesta: “Imaginaba el esfuerzo que debía de haber hecho Antonio para que me contrataran con Manuela” (l. 39 a 41).

5a)Falso. “Ya sabes que el trabajo no está como hace dos años, ahora hay que pelearlo todo con uñas y dientes” (l. 24-25).

b)Verdadero. “Tienes un nuevo desfile en Berlín, un pase privado muy importante. Si les gustas, te llevarán a Nueva York” (l. 22 a 24).

c)Verdadero. “pero ahora todo el mundo quería a Manuela” (l. 42-43).

6 Los cuatro elementos que evidencian las difíciles condiciones de trabajo de una modelo son:

– “Una modelo, en cuanto sale de su casa, ya está en una pasarela” (l. 34-35).

– “Una modelo no siente frío ni suda.” (l. 35-36).

– “jamás se le debe notar el sufrimiento” (l. 37).

– “Una modelo ha de aprovechar su esplendor al máximo” (l. 38-39).

B. Répondre en français

>Documents 1, 2 et 3

7 Dans le premier document, les conditions de vie des mannequins sont envisagées sous un angle plutôt négatif, défavorable, malheureux. En revanche, les conditions s’appliquant aux mannequins du document 2 et à Carmen Dell’Orefice (restée incroyablement jeune, malgré ses 80 ans), s’avèrent positives, heureuses, épanouissantes. Les points de vue sur le mannequinat sont donc diamétralement opposés.

expression

Un peu de vocabulaire

exitoso/a: réussi/e.

atareado/a: affairé/e.

echar fuera: renvoyer.

1 Estos tres documentos se relacionan a la vez con las nociones “Mitos y héroes” y “Lugares y formas de poder”.

La mayoría de la gente sólo ve las apariencias en el mundo de la moda: el brillo, la ropa elegante, los aplausos, la celebridad. La gente suele pensar que la vida de un modelo o de una modelo es fácil, divertida, exitosa. Los modelos parecen famosos inalcanzables, míticos. Aparentemente, llevan una vida cómoda y atractiva, pero la gente no conoce la otra cara de la medalla: su vida no es nada fácil y nunca se les debe notar el sufrimiento.

La vida de los modelos puede convertirse en esclavitud a causa del poder y del peso de la imagen. No tienen ninguna libertad: llevan una vida muy estricta y atareada, aguantan cualquier orden de parte de su agente o de los fotógrafos, no tienen vida privada. Además, la carrera de modelo suele ser efímera y la competencia dura: en cuanto ya no corresponde con el estereotipo deseado, le echan fuera y todos se olvidan de él.

Los espejismos de la vida de modelo suelen ser míticos y poderosos, por consiguiente peligrosos y crueles. Afortunadamente, esta imagen está cambiando: “hoy se afianza una tendencia que busca devolver su lugar de privilegio a la mujer con curvas, real.”, según lo confirma la periodista María Borja en el documento 2.

Un peu de vocabulaire

contratar: engager.

listo/a: intelligent/e.

2 “Entré en la agencia de modelos con 15 años. Y ahora tengo 84, ¡fíjate! Cuando salía por la calle, la gente me sonreía, me admiraba, me aplaudía, Me creía la reina del mundo. Al principio,me ilusionaba mostrarme en público y posar para los fotógrafos. ¡Me encantaba la ropa! Confieso que era una joven muy superficial.

Pero pronto me di cuenta de que la vida de modelo era una vida monótona y que no tenía nada que ver con lo que había soñado. Siempre iba atareadísima, tenía que obedecer las órdenes de algún publicista, no tenía tiempo libre ni vida privada. ¡Ni siquiera tenía derecho a engordar! ¡Un horror! Empecé a protestar y… ya no me contrataron, por rebelde.

Al fin y al cabo, tuve mucha suerte: seguía siendo guapa, esbelta, elegante y… ¡muy lista! Sobre todo, ¡seguía pareciendo muy joven! Las mujeres mayores me querían mucho y muchas agencias me volvieron a contratar para hacer desfiles en Nueva York, Londres, París, Tokyo, Singapour… Desde hace tiempo, disfruto de la vida. ¡Hoy, me veo mejor que ayer!”