« Be » ou « have » ?

Merci !

Fiches
Classe(s) : 1re S - Tle S - 1re ES - Tle ES - 1re L - Tle L - 1re ST2S - Tle ST2S ... | Thème(s) : Le groupe verbal


Be et have ont un fonctionnement particulier car ils peuvent être, en anglais comme en français, verbes ou auxiliaires. Il n’y a pas de stricte correspondance entre be et « être » ni entre have et « avoir ».

1 « Avoir »

 « Avoir » au sens de « posséder »

forme
affirmative

forme
négative

forme interrogative

présent

I/you/we/they have (got)

he/she/it has (got)

I/you/we/they do not have
(haven’t got)

he/she/it does not have (hasn’t got)

do I/you/we/they have? (have I/you/we/they got?)

does he/she/it have? (has he/she/it got?)

prétérit (à toutes les personnes)

I had (got)

I did not have (hadn’t got)

did I have?
(had I got?)

present perfect

I have had

he has had

I have not had

he has not had

have I had?

has he had?

past perfect

I had had

I had not had

Had I had?

Have n’est jamais conjugué avec got quand il a le sens de « prendre ».

Elle a une leçon de musique tous les vendredis.

She has a music lesson every Friday.

Have peut être conjugué aux formes en be + V-ing lorsqu’il signifie « prendre », « donner ».

Il prend un bain. He is having a bath.

 « Avoir » permettant d’attribuer une caractéristique se traduit en anglais par be.

J’ai froid / peur / faim… I am cold / scared / hungry

 « Avoir » auxiliaire du passé composé

Lorsque l’action est révolue, le passé composé français se traduit par un prétérit.

Je l’ai vue hier. I saw her yesterday.

Lorsque l’action exprime un résultat présent, le passé composé se traduit par un present perfect.

J’ai fini mes devoirs, je peux sortir ?

I have finished my homework. Can I go out?

 « Avoir » auxiliaire du plus-que-parfait

On utilise souvent en anglais had + participe passé.

Il ne l’avait jamais vue avant.

He had never seen her before.

2 « Être »

 « Être » au sens de « exister »

Il se traduit par be dans la plupart des cas.

Je pense, donc je suis.

I think therefore I am.

attention ! Be permet de constater l’existence de quelque chose alors que le français a recours à « il y a… » .

 « Être » auxiliaire du passé composé des verbes exprimant un mouvement ou un changement d’état

En anglais, dans beaucoup de cas, le passé composé se traduit par un prétérit .

Hier je suis allé au cinéma.

Yesterday I went to the cinema.

Lorsque le passé composé exprime un résultat présent, il se traduit par un present perfect employé avec l’auxiliaire have.

Je suis allé trois fois en Angleterre.

I have been to England three times.

Il est parti.

He has gone.

Qu’est-il devenu ?

What has become of him?

 « Être » auxiliaire du passif

Be est également l’auxiliaire du passif. Tous les verbes transitifs peuvent être mis au passif en anglais.

They were told… On leur a dit que…

 « Est-ce que… ? » correspond en anglais à la forme interrogative normale.

Est-ce que tu veux venir ?

Do you want to come?