Les démonstratifs sont plus nombreux et plus précis en espagnol qu'en français.
I Les déterminants démonstratifs
1 Formes
2 Valeurs particulières
Ese peut avoir une valeur péjorative.
No me gusta esa gente. Je n'aime pas ces gens-là.
Aquel peut avoir une valeur laudative.
¡Has visto aquel coche! Tu as vu la voiture !
II Les pronoms démonstratifs
1 Formes
Les pronoms démonstratifs ont la même forme que les adjectifs démonstratifs. Seul l'accent écrit les différencie.
• éste (celui-ci), ésta (celle-ci), éstos (ceux-ci), éstas (celles-ci) : aquí, cerca de nosotros (ici, près de nous)
• ése (celui-là), ésa (celle-là), ésos (ceux-là), ésas (celles-là) : ahí, cerca de ti (là, près de toi)
• aquél (celui-là), aquélla (celle-là), aquéllos (ceux-là), aquéllas (celles-là) : allí / allá, lejos de ustedes (là-bas, loin de vous)
REMARQUE Cependant, depuis la réforme de l'orthographe de 2010, cette règle n'est plus appliquée de manière systématique.
Les pronoms neutres s'écrivent toujours sans accent.
esto (ceci), eso (cela), aquello (cela là-bas)
2 Emploi particulier
On utilise aquél / éste pour reprendre deux personnes ou deux choses déjà nommées. Cela permet d'éviter les répétitions.
Mira a los dos hermanos : aquél lleva gafas y éste no.
Regarde les deux frères : l'un porte des lunettes et l'autre pas.
REMARQUE Ne traduisez pas le « c'/ ce » de « c'est, ce sont, ce… ».
• ¡Es un escándalo! C'est un scandale !
• ¡Son las vacaciones! C'est les vacances !
III Les possessifs
1 Les déterminants possessifs
Déterminants possessifs placés avant le nom :
mis abuelos (mes grands-parents)
Déterminants possessifs placés après le nom :
son amigos suyos (ce sont leurs amis)
2 Les pronoms possessifs
Les pronoms possessifs sont : mío, tuyo… et s'emploient avec ou sans l'article.
– ¿Es el mío? – No, es mío. – C'est le mien ? – Non, c'est le mien.