La concordance des temps

Merci !

Fiches
Classe(s) : 1re ES - 1re L - 1re S - 1re STI2D - 1re STMG - 1re ST2S - 1re STL - Tle ES ... | Thème(s) : Le groupe verbal
Corpus - | Corpus - 1 Fiche
 
La concordance des temps
 
 

FB_Bac_98604_ItaT_TT_052

52

87

4

En italien, la concordance des temps entre le verbe de la principale et celui de la subordonnée est obligatoire. C’est le temps du verbe principal qui détermine le mode et le temps du verbe de la subordonnée.

1Dans une subordonnée complétive pour?exprimer?le?futur?du passé

L’action de la subordonnée complétive est postérieure à celle de la principale.

? Principale à l’indicatif présent

>?subordonnée à l’indicatif futur

 

Credo che verrà.

Je crois qu’il viendra.

? Principale à l’indicatif passé

>?subordonnée au conditionnel passé

 

Credevo che sarebbe venuto.

Je croyais qu’il viendrait.

remarque En français, on utilise le conditionnel présent dans la subordonnée.

2Dans une subordonnée au subjonctif

? Principale à l’indicatif présent

>?subordonnée au subjonctif présent

 
  • Voglio che tu venga.
  • Je veux que tu viennes.
  • È la ragazza più bella che io conosca.
  • C’est la fille la plus belle que je connaisse.

? Principale à l’indicatif passé

>?subordonnée au subjonctif imparfait

 
  • Volevo / Ho voluto / Volli / Avevo voluto che tu venissi.
  • Je voulais / J’ai voulu / Je voulus / J’avais voulu que tu viennes.
  • Era la ragazza più bella che io conoscessi.
  • C’était la fille la plus belle que je connaisse.

remarque En français, on conserve le subjonctif présent.

3Dans un système hypothétique

ALa principale est à l’indicatif

? Principale à l’indicatif présent

>?subordonnée à l’indicatif présent

 

Vengo anch’io se vieni tu.

Je viens moi aussi si toi tu viens.

? Principale à l’indicatif futur

>?subordonnée à l’indicatif futur

 

Verrò anch’io se verrai tu.

Je viendrai moi aussi si toi tu viens.

remarque En français, on utilise le présent dans la subordonnée.

? Principale à l’indicatif passé

>?subordonnée à l’indicatif (passé)

 

Venivo anch’io se venivi tu.

Je venais moi aussi si toi tu venais.

BLa principale est au conditionnel

? Principale au conditionnel présent

>?subordonnée au subjonctif imparfait

 

Verrei anch’io se venissi tu.

Je viendrais moi aussi si toi tu venais.

? Principale au conditionnel passé

>?subordonnée au subjonctif plus-que-parfait

 

Sarei venuto anch’io se fossi venuto tu.

Je serais venu moi aussi si toi tu étais venu.

remarque En français, le verbe de la subordonnée est à l’indicatif.

>