Fiche de révision

Le passif

 

Le passif s'emploie davantage en anglais qu'en français.

Il a donc plusieurs équivalents en français.

I Formes du passif

Le passif se forme avec be + participe passé du verbe.

She is hurt. Elle est blessée.

They were seen Ils ont été vus…

Il existe deux formes en be + V-ing passives.

Présent en be + V-ing

It is being restored. C'est en cours de restauration.

Prétérit en be + V-ing

They were being served. On était en train de les servir.

II Valeur générale du passif

Le passif permet de mettre en valeur l'objet de l'action. Il représente un point de vue différent de l'actif.

Le passif est fréquent quand on ne veut pas (ou ne peut pas) mentionner la source de l'action, ou quand celle-ci est évidente.

I was taught English at school. On m'a appris l'anglais à l'école.

Lorsque la source de l'action est mentionnée dans une tournure ­passive, celle-ci est introduite par by.

He was greeted by hundreds of people.

Il a été accueilli par des centaines de personnes.

Retenez qu'une traduction fréquente du passif anglais est :

« on » + verbe actif.

I have been told he would come back tomorrow.

On m'a dit qu'il reviendrait demain.

III Verbes à double complément au passif

Certains verbes tels que ask (demander), bring (apporter), give (donner)… peuvent avoir deux constructions passives.

He was offered a new job. On lui a proposé un nouveau travail.

A new job was offered to him. Un nouveau travail lui a été proposé.

Pour lire la suite

Je m'abonne

Et j'accède à l'ensemble
des contenus du site