Le subjonctif (2) : autres emplois

Merci !

Fiches
Classe(s) : 1re ES - 1re L - 1re S - 1re STI2D - 1re STMG - 1re ST2S - 1re STL - Tle ES ... | Thème(s) : La phrase
Corpus - | Corpus - 1 Fiche
 
Le subjonctif (2) : autres emplois

FB_Bac_98603_EspT_TT_057

57

99

5

Le subjonctif permet de présenter un fait considéré comme éventuel. On l’emploie dans les cas suivants.

1Dans des propositions indépendantes avec…

Quizás / acaso / tal vez (peut-être)

Quizás no lo penséis.

Vous ne le pensez peut-être pas.

Ojalá (pourvu que)

Ojalá lo digas. Pourvu que tu le dises.

Lástima que (dommage que)

Lástima que no vengas.

Dommage que tu ne viennes pas.

Quién + 1repersonne du subjonctif imparfait (regret)

¡Quién estuviera contigo! Ah ! si j’étais avec toi !

2Dans des subordonnées complétives

 Après des verbes de jugement à la forme négative

  • No pienso que se divierta.
  • Je ne pense pas qu’il s’amuse.
  • No creo que venga.
  • Je ne crois pas qu’il vienne.
  • No me figuro que logre.
  • Je n’imagine pas qu’il réussisse.

 Après des verbes exprimant un point de vue ou un sentiment

  • Es normal que vengan.
  • Il est normal qu’ils viennent.
  • Es posible que vean la tele.
  • Il est possible qu’ils regardent la télé.
  • Es una lástima que no podáis.
  • Il est dommage que vous ne puissiez pas.

 Après des verbes exprimant un ordre, une demande, un conseil.

Me ha pedido que le envíe un mensaje.

Il m’a demandé de lui envoyer un message.

Voici une liste de verbes suivis de que +subjonctif

  • ordenar, mandar que : ordonner de / que
  • prohibir que : interdire de / que
  • permitir que : permettre de / que
  • pedir (i) que : demander de / que
  • rogar (ue) que : prier de / que
  • desear que : souhaiter de / que
  • aconsejar que : conseiller de / que
  • recomendar (ie) que : recommander de / que
Notez bien

« De » + infinitif français =que + subjonctif en espagnol.

Te aconsejo que me escuches. Je te conseille de m’écouter.

3Dans d’autres subordonnées

 Subordonnées de tempsexprimant unfutur.

En cuanto lo sepamos, te avisaremos.

Dès que nous le saurons, nous te préviendrons.

Cuando sean las cinco, podréis salir.

Quand il sera cinq heures, vous pourrez sortir.

Comme en français, on emploie le futur dans la principale.

 Subordonnées introduites parcomo (si jamais).

¡Como no vengas, te llamaré por teléfono!

Si jamais tu ne viens pas, je t’appellerai !

 Subordonnées relatives exprimant une idée, une action à venir mais pas encore réalisée.

Dame todo el dinero que tengas.

Donne-moi tout l’argent que tu peux avoir.

Notez bien

Expressions toujours suivies du subjonctif :

  • antes de que : avant que
  • hasta que : jusqu’à ce que
  • para que : pour que
  • a pesar de que : même si
  • por más que : avoir beau + infinitif
  • sin que : sans que

>>