Au style direct, on reproduit entre guillemets les paroles de quelqu'un. Au style indirect, on les rapporte dans une subordonnée complétive.
I Les verbes introductifs
1 Il s'agit d'un verbe déclaratif
Dans ce cas, le verbe de la subordonnée complétive rapportant les paroles est à l'indicatif.
Todos gritan : «Es Timoteo.»
➞ Todos gritan que es Timoteo…
Voici une liste de verbes à connaître :
• decir que : dire que
• declarar que : déclarer que
• afirmar que : affirmer que
• asegurar que : assurer que
• anunciar que : annoncer que
• confesar que : avouer que
• explicar que : expliquer que
• contar que : raconter que
• añadir que : ajouter que
• repetir que : répéter que
2 Le verbe exprime un ordre, une demande, un conseil
Dans ce cas, le verbe de la subordonnée complétive rapportant les paroles est au subjonctif.
Te dice : “Ordena tu habitación.”
Il te dit : « Range ta chambre. »
➞ Te dice que ordenes tu habitación.
Il te dit de ranger ta chambre.
Voici une liste de verbes à connaître :
• ordenar, mandar que : ordonner de / que
• prohibir que : interdire de / que
• permitir que : permettre de / que
• pedir (i) que : demander de / que
• rogar (ue) que : prier de / que
• desear que : souhaiter de / que
• aconsejar que : conseiller de / que
• recomendar (ie) que : recommander de / que
II Passer du style direct au style indirect
Avec un verbe introductif au passé.
Ce passage entraîne les modifications suivantes :
Cependant si la phrase au style direct est à l'imparfait, au plus-que-parfait ou au conditionnel, on ne modifie pas le verbe au style indirect.
Había visto el perro.
Il avait vu le chien.
➞ Explicó que había visto el perro.
Il expliqua qu'il avait vu le chien.