Une particule ajoutée à un verbe en change le sens.
Elle fait partie intégrante du verbe.
I Présence et place de la particule
Comparez ainsi :
• to give : donner / to give back : rendre / to give out : distribuer / to give in : céder / to give up : renoncer, abandonner
• to take : prendre / to take away : emporter / to take back : rapporter / to take off : décoller / to take on : prendre, embaucher /
to take over : racheter, prendre à sa charge
La particule ne peut jamais être omise.
Stand up! Levez-vous !
He was run over by a lorry. Il a été écrasé par un camion.
Si le verbe a un complément, celui-ci peut se placer avant ou après la particule.
Could you please switch on the light?
Could you please switch the light on?
Pourrais-tu allumer la lumière, s'il te plaît ?
Si le complément est un pronom, il se place toujours avant la particule.
Switch it on, please. Allume, s'il te plaît.
He woke me up at six. Il m'a réveillé à six heures.
II Verbe + particule + préposition
Certains verbes à particule peuvent avoir un complément introduit par une préposition. C'est, par exemple, le cas de :
• keep up with : se tenir au courant de
• look down on : mépriser
• look forward to : avoir hâte de
• make up for : compenser
• put up with : tolérer
• I don't feel up to going out tonight.
Je ne me sens pas d'attaque pour sortir ce soir.
• I'll drop in on her tomorrow. Je passerai la voir demain.